Lesson XX

Verbals: Present, Active

Middle/Passive

Participle

129. Verbals

There are two verbals in Greek: (1) the infinitive -- a verbal-substantive and (2) the participle -- a verbal-adjective. Verbals partake of the qualities of a verb and of an adjective.



130. Characteristics of a Participle

Every participle will have the verbal characteristic of tense and voice. In addition, a participle may be followed by a direct object or a predicate complement. Finally, it may function as a verbal modifier.

The adjectival characteristics of a participle are: it will have case, gender, and number. In addition, it may function as a substantive modifier. Thus:

  1. A participle will have tense, voice, case, gender and number.
  2. A participle may take a direct object or be followed by a predicate complement.
  3. A participle will function either as a verbal modifier or as a substantival modifier.


When parsing a participle list: tense, voice, participle, case, gender, number, and lexical form.



131. Present, Active, Participle Inflections

The masculine and neuter forms follow the third declension, liquid-mute consonant stem pattern (87.). The feminine forms follow the first declension s( ll( z( x( y stem pattern (21.).


Singular

- wn ousa on
- ontoj ou,shj ontoj
- onti ou,sh| onti
- onta ousan on


Plural

- ontej ousai onta
- o,ntwn ousw/n (1) o,ntwn
- ousi $n% (2) ou,saij ousi $n%
- ontaj ousaj onta




132. Present, Middle/Passive, Participle Inflections

As in the indicative and the infinitive, the middle/passive inflections of the participle are identical. The present, middle/passive, participle follows a first and second declension pattern.

Singular

- o,menoj - ome,nh - o,menon
- ome,nou &ome,nhj &ome,nou
- ome,nw| &ome,nh| &ome,nw|
- o,menon &ome,nhn &o,menon


Plural

&o,menoi &o,menai - o,mena
&ome,nwn &ome,nwn &ome,nwn
&ome,noij &ome,naij &ome,noij
&ome,nouj &ome,naj &o,mena




133. Present Participle - eivmi,

w=; ou=sa o;n
on;toj ou;shj o;ntoj
o;nti ou;sh| o;nti
o;nta ou=san o;


Plural

o;ntej ou=sai o;nta
o;ntwn ouvsw/n o;ntwn
ou=si ou;saij ou=si
o;ntaj ou;saj on;ta




I. Adjectival Functions

  • ble,pw to.n profh,thn to.n khru,ssonta to.n lo,gon)
  • I see the prophet who is preaching (who preaches) the word.

    B. In a predicative construction

    1. Anathrous participle
    2. Modifies an expressed substantive
    3. Agrees with the word it modifies in case, gender, and number
    4. Translated as a clause which tells some circumstance about the substantive which it modifies. It may be temporal, modal, causal, concessive, etc. A number of different subordinate conjunctions may be supplied to introduce a circumstantial clause in the English translation. For example: as, while, when, after (temporal); by, as (modal); because, since (causal); although (concessive). These are only suggestive. The context must determine the particular circumstance intended.
    5. Illustration (5)

    ble,pw to.n profh,thn khru,ssonta to.n lo,gon)

    I see the prophet while (as) he is preaching (preaches) the word.



    C. In a substantive construction
    1. Articular participle
    2. Stands in the place of an understood noun
    3. Agrees with the noun for which it stands in case, gender, and number
    4. Translated as a relative clause
    5. Illustration:

    ble,pw to.n khru,ssonta to.n lo,gon

    I see the one (man, person) who is preaching (preaches) the word.

    II. Adverbial Functions

      A . As a verb modifier

          1. Anarthrous participle
          2. Modifies a verb
          3. Agrees in case, gender, and number with the expressed or unexpressed subject of the verb it modifies
          4. Translated as a clause telling some circumstance about the verb which it modifies. It is translated like the predicative construction under the adjectival functions. The difference between the two is in the part of speech which each modifies. The adjectival construction modifies a substantive. The adverbial construction modifies a verb.
          5. Illustration:
          6. khru,sswn to.n lo,gon ble,pw to.n profh,thn)

            While I (6) am preaching the word I see the prophet.

      B. Genitive absolute

          1. Anarthrous participle in the genitive case plus a noun (frequently articular) or pronoun in the genitive case.
          2. Participle has no direct grammatical relationship to the rest of the sentence.
          3. Noun or pronoun going with the participle is different from the subject of the sentence.
          4. Translated as a dependent clause with the noun or pronoun serving as its subject and the participle as its finite verb. This clause is loosely related to the rest of the sentence as an adverbial clause.
          5. Illustration:
          6. khru,ssontoj tou/ kuri,ou to.n lo,gon bl.e,pw to.n profh,thn)

            While the lord is preaching the word I see the prophet.

            khru,ssontoj sou/ to.n lo,gon ble,pw to.n profh,thn)

            While you are preaching the word I see the prophet.

        C. Complementary participle
        1. Anarthrous participle
        2. Modifies the verb
        3. Agrees in case, gender, and number with either the subject or object of the verb
        4. Frequently found with avpokri,nomai and verbs of saying or speaking
        5. Illustration:
        6. avpokrino,menoj o` vIhsou/j ei=pen -- Answering Jesus said

          avkou,w se. le,gonta -- I hear you speaking



    135. Significance of the Tense of the Participle

    As a verbal, the tense of the participle emphasizes the kind of action more than the time of the action. The present tense of the participle indicates continuing action and the aorist tense complete action. The time of the action of the participle depends upon the relationship of its tense to the tense of its verb. This lesson will consider only the present tense of the participle.



    evggi,zw - I draw near, am at hand

    evpiginw,skw - I know, understand

    qauma,zw - I marvel, wonder

    lu,w - I loose, destroy

    evpiqumi,a( - aj( h` - desire; lust

    qu,ra( - aj( h` - door

    mnhmei/on( - ou( to, - memorial, remembrance

    pro,baton( - ou( to, - sheep

    a;xioj( avxi,a( a;xion - ( c . gen.) - worthy, befitting

    deu,teroj( deute,ra( deu,teron - second [Deuteronomy]

    kaino,j( kainh,( kaino,n - new

    o[moioj( o`moi,a( o[moion - ( c . dat.) - similar, like

    evkei/ - (adverb) - there

    mh, - (negative adverb used primarily with moods other than the indicative -- it is also used with verbals) - not

    pw/j - (interrogative adverb) - how



    1. ouvdei.j ga.r o` mh. e;cwn avga,phn du,natai eivselqei/n eivj th.n basilei,an tou/ ouvranou/ h' labei/n th.n auvth/j ca,rin)
    2. evk tw/n evqnw/n tine.j h;qelon avpe,rcesqai avp v avlhqei,aj dia. to.n o;clon kaqw.j evkei/noi oi` mh. evpiginw,skontej ta.j evntola.j peri. th/j pi,stewj)
    3. evgw. ou=n evlh,luqa evn tw/| ovno,mati kai. tou/ patro.j kai. tou/ ui`ou/ auvtou/ avll v auvtoi. ouvk evpisteu,sate evme. le,gonta peri. tw/n ouvranw/n th/j te gh/j)
    4. ou-toi, eivsin oi` avgaphtoi. tou/ qeou/ oi] eivj th.n po,lin avpesta,lhsan u`po. tou/ kuri,ou auvtou/ kai. ei=pon ti,na h;kousan par v auvtou/)
    5. oi;damen de. o[ti u`mei/j genh,sesqe w`j a;nqrwpoi oi` avpoqnh,skontej evpi. cristw/| vIhsou/ kai. evleu,sesqe pro.j auvto.n kata. to. tou/ qeou/ qe,lhma)
    6. grafome,nwn tw/n no,mwn evn tai/j kardi,aij tw/n pistw/n maqhtw/n o` qeo.j evporeu,sato eivj to.n ko,smon evn sw,mati o`moi,w| tw/| ui`w/| avnqrw,pou kai. h;ggise pro.j a`martwlou,j)
    7. le,gontej w`j o` path.r a[gioj oi` profh/tai avpekri,nanto tai/j gunaixi. tai/j ou;saij avgaqai/j)
    8. qauma,zw ou=n o[ti ou[twj evxh/lqon evk tou/ lo,gou tou/ kuri,ou kai. e;labon evkei,naj ta.j evpiqumi,aj th/j sarko.j ai] lu,sousin to. o;noma auvtw/n)
    9. hvqe,lomen gnw/nai ti,na e;rga evsti.n a;xia th/j do,xhj tou/ cristou/ kai. avnoi,xei ta.j qu,raj tw/n ouvranw/n o[ti evpisteu,omen w`j vIhsou/j ku,rioj)
    10. ei=do,n tinej oi] h=san meta. tw/n avdelfw/n sou tou.j loipou.j avgge,louj kai. auvtoi/j u`pe.r tau,thj th/j kainh/j pi,stewj ei=pon)
    11. lego,ntwn ga.r tw/n avndrw/n evkei,nwn vIhsou/j ei=pen w`j e;scen a;lla pro,bata ouvdei.j de. eu`rh,sei auvta. h' dunh,setai ai;rein evk tw/n ceirw/n auvtou/)
    12. met v evkei,naj ta.j h`me,raj ta. pneu,mata avnqrw,pwn evkri,neto kata. to.n karpo.n auvtw/n dia. tw/n auvtw/n maqhtw/n oi] ei=don cristo,n)
    13. pw/j ai` gunai/kej ai` pempo,menai avpo. tou/ oi;kou evn tw/| pneu,mati tw/| a`gi,w| gnw,sontai o[ti tou/to genh,setai mnhmei/on evpi. toi/j nekroi/j*
    14. evpi. o[lh| th/| gh/| ou;k evstin deu,teroj qeo.j u`mei/j de. oi;date ti,j evsti kai. avkhko,ate tw/n lo,gwn auvtou/ avlla. memenh,kate evkei/ evn tai/j a`marti,aij e`autw/n)
    15. kai. nu/n to. o;noma, mou evxeleu,setai evpi. th/| gh/| kai. u`mei/j gnw,sesqe ti, to. qe,lhma tou/ qeou/ evsti,n)

    1. If the genitive, feminine, plural form spells like the genitive, masculine, plural form, accent the feminine like the masculine. If it does not, accent the feminine like a first declension noun.

    2. To compensate for the loss of both the n and the t when followed by s , the preceding vowel o is lengthened to ou (87.). The same lengthening occurs in the dative, neuter, plural form.

    3. The nominative, masculine, singular is the lexical form for purposes of accenting. The accent will not recede beyond this vowel or diphthong.

    4. An attributive participle is usually written in a "long" construction i.e. to.n profh,thn to.n khru,ssonta) It may, however, be written to.n khru,ssonta profh,thn)

    5. For the sake of convenience a temporal translation will be used in the illustration.

    6. The subject of the adverbial clause is the same as the subject of the finite verb.